Pieni suuri teko: ”Lopulta asenne ratkaisee, vaikkei yhteistä kieltä olisikaan”

Työhaastattelu Google-kielenkääntäjän välityksellä vakuutti K-kauppias Hannu Vuorialhon ukrainalaisen Sara Mysholovkan työtä pelkäämättömästä asenteesta. Mysholovka työskenteli aluksi Kajaanin K-Citymarketissa muutamia tunteja viikossa. Yhteistyö sujui kuitenkin niin mallikkaasti, että pian hän siirtyi tekemään kaupalla täyttä työviikkoa.

Keväällä 2022 K-Citymarket Kajaanin kauppias Vuorialhon tuttava soitti ja suositteli Mysholovkaa työntekijäksi kaupalle. Mysholovka oli paennut vähän aiemmin Ukrainan sotaa Suomeen teini-ikäisen tyttärensä kanssa.

"Tuttavani kertoi, ettei Sara puhu suomea tai englantia, joten tietysti mietin, miten työt hoituvat ilman yhteistä kieltä. Pyysin kuitenkin tuttavaani antamaan puhelinnumeroni Saralle ja olemaan minuun yhteydessä", kauppias kertoo.

Mysholovka kysyi kauppiaalta töitä tekstiviestillä ja Vuorialho lupasi ilmoittaa seuraavasta avoimesta paikasta. Kun paikka syksyllä avautui, kauppias kutsui Mysholovkan työhaastatteluun yhtenä monista hakijoista.

"Latasin puhelimeeni Google-kääntäjän ja käytimme sitä tulkkina työhaastattelussa Saran kanssa. Kaikki meni hyvin, hitaasti kirjoittelimme Google-kääntäjällä toisillemme", kauppias kuvaa.

Monikielinen arki Kajaanin K-Citymarketissa

Kauppias vaikuttui Mysholovkan motivoituneesta ja iloisesta olemuksesta. He sopivat töiden aloittamisesta ensin muutamilla tunneilla viikossa. Kun yhteistyö lähti rullaamaan erinomaisesti, Mysholovka siirtyi pian tekemään täysiä tunteja.

"Nykyisin Sara tekee samaa työtä kuin me kaikki täällä. Viestimme elekielellä, kääntäjällä sekä suomen ja englannin tukisanoilla. Sara on opettanut minulle myös muutamia sanoja ukrainaa, joita käytämme keskusteluissa", kauppias kertoo.

Mysholovkan työtä on purkaa teollisen puolen tuotteita hyllyyn. Hyllyjen välissä hän auttaa asiakkaita kielitaitonsa rajoissa. Välillä Mysholovka etsii työkaverin avuksi.

"Jos työkaveria ei ole lähellä, Sara menee usein lähellä olevaan toimistoon pyytämään apua. Koskaan ei ole jäänyt asiakaspalvelutilanne auki", korostaa Vuorialho.

Mysholovka kiittelee, että kauppias ja työkaverit ovat ottaneet hänet erinomaisesti mukaan työporukkaan. Työkaverit kaivavat Google-kääntäjän valmiiksi esiin hänet nähdessään. Mysholovka haluaa oppia lisää suomea ja opiskelee kieltä usein iltaisin.

Alun haasteet ovat kääntyneet voitoksi

Vuorialho näkee pelkästään hyvää Mysholovkan palkkaamisessa.

"Ei kyllä kannata arkailla kielitaidottoman palkkaamista ollenkaan. Saran kohdalla onnistumisen on mahdollistanut oikea asenne ja se, että olemme halunneet pärjätä yhdessä."

Vuorialho on halunnut tukea Mysholovkaa myös muuten arjessa haastavassa elämäntilanteessa.

"Kysyn usein Saralta, että mitä kuuluu, mitä Ukrainaan kuuluu ja voinko olla avuksi. Haluan hänen tietävän, että apu on lähellä. Vaikka Sara usein vastaakin, että minä pärjään."

"Hannun tuki on ollut sekä moraalista tukea että apua töissä. Hän on auttanut minua paljon", Mysholovka kiittelee.

Ennen sotaa Mysholovka asui pienessä Blahovishchensken kaupungissa Keski-Ukrainassa, jossa hän työskenteli apteekissa. Suomessa hän on käynyt aiemmin kausitöissä miehensä kanssa. Kajaanissa hän asuu tyttärensä ja äitinsä kanssa. Mysholovkan aviopuoliso oli puolitoista vuotta rintamalla ja on nyt kotiutettu sairastumisen vuoksi. Paluu rintamalle odottanee kesällä.

"En osaa sanoa mitään tarkkaa tulevaisuudesta. Elän päivän kerrallaan. Luojan kiitos, että kaikki sukulaiseni ovat elossa. Ja minulla on töitä, joten kaikki on hyvin", Mysholovka kertoo.

Hannu Vuorialho on toiminut K-Citymarket Kajaanin kauppiaana vuodesta 2020.

JULKAISTU   19.1.2024

Oliko juttu kiinnostava?

Kyllä (0)Ei (0)

Luitko jo nämä?